Перегляд одного допису
Старий 05.03.2018, 21:15   #824
groll
 
Аватар для groll
 
Реєстрація: 18.04.2013
Звідки Ви: винницкая область город ямполь
Дописи: 1.055
Сказал(а) спасибо: 1.121
Поблагодарили 3.493 раз(а) в 523 сообщениях
***

АРМЕЙСКИЕ БАЙКИ
Эту историю рассказал ветеран военно-морского флота США, служивший в Командовании разведки (Office of Naval Intelligence) в конце 1970-х – начале 1980-х годов. В это время, в разгар холодной войны, совершенствование средств связи и радиоперехвата поставило перед ВМФ США задачу расшифровки и перевода радиообмена между советскими кораблями.

«Нас было семь человек. Кто-то как я – провел юность в СССР. Среди нас было два немолодых бывших немецких офицера, побывавших в советском плену. Все мы считались лучшими экспертами по русской лингвистике в ВМС. Мы слушали записи, а во время учений – живой эфир, проводя в наушниках по 16 часов. И я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за их языка» - вспоминает офицер.
Приводим несколько записей из дневника этого офицера Командования разведки – оригинальный текст радиоперехвата на русском и его интерпретацию в английском переводе.

***
- Где бревно?
- Да гав-гав-гав- его знает. Вроде на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Мне неизвестно. Возможно, работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания торпеды Mk-48.
***
- Серый, засада. Наш капрал передал, что канадчик в твоем тазу залупу полощет.
Перевод:
- Сергей, неприятность. Капитан 1-го ранга сообщает, что канадский противолодочный вертолет в Вашем секторе ведет противолодочное наблюдение.
***
- Ниже пятого плоскожопый в кашу срёт, экран весь в снегу.
Перевод:
- Южнее пятого (?) военно-транспортный самолёт сбрасывает акустические буйки в районе расположения подлодки серии К, на экране радара много мелких объектов.
***
- Главный буржуин сидит под погодой, засухарился.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, невидимый для радиолокации, соблюдает радиомолчание.
***
- Звездочёт видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолёт-топливозаправщик выпустил топливный шланг.
***
У нас тут узкоглазый дурака включил, мол курс попутал, мотор наелся, а сам дрочит сидит. Его пара сухих обошла, у них берёза орала.
Перевод:
Южно-корейское судно подошло близко к району учений флота, ссылаясь на поломки. При облете двумя самолётами Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Берёза».
groll зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Serg_w126 (10.03.2018), Virago (20.03.2018), V_pugach (06.03.2018), yuriy.р (06.03.2018), Zander (12.03.2018), Юра_К (12.03.2018)