Показати повну версію : выбираю прут.преимущество джиг.
добрый день всем. продал свой одночастник сейчас выбираю прут к сезону. Кто может помогите советом.
Преимущество джиг. места : украинка, страхи, сорокошичи, реки в окресностях вышгорода. Иногда жабовники, до метра, озера и берег.Бюджет 1000 грн. (+-)
Выбор на данное время пал на дайву td-mode, прежде всего за: коротыш 1,98, приемлемый тест 7-21, и смещенное крепление. Кто ловил просветите. :drill2:
добрый день всем. продал свой одночастник сейчас выбираю прут к сезону. Кто может помогите советом.
Преимущество джиг. места : украинка, страхи, сорокошичи, реки в окресностях вышгорода. Иногда жабовники, до метра, озера и берег.Бюджет 1000 грн. (+-)
Выбор на данное время пал на дайву td-mode, прежде всего за: коротыш 1,98, приемлемый тест 7-21, и смещенное крепление. Кто ловил просветите. :drill2:
В заданом бюджете - очень неплохой вариант. Врядли в 1000 грн есть лучше...
: украинка, страхи, сорокошичи, реки в окресностях вышгорода. Иногда жабовники, до метра, озера и берег : я извеняюсь конешна шо влажу в разговор в котором не много понимаю ( не подкол)... разброс "географии" наиная с первого "адреса" -почти отсекает все "адреса" далее:D...должно быть ошшшень универсальная удилка :D
я извеняюсь конешна шо влажу в разговор в котором не много понимаю ( не подкол)... разброс "географии" наиная с первого "адреса" -почти отсекает все "адреса" далее:D...должно быть ошшшень универсальная удилка :D
почему очень универсальная:? я же пишу джиг!!!! тест тоже обозначил, а жабовники написано же: "иногда"
почему очень универсальная:? я же пишу джиг!!!! тест тоже обозначил, а жабовники написано же: "иногда" я имел в виду по тесту...потому как на украинке веса в два -ато и в три раза больше чем на шичях\страхах;)
Надо что то из Басс Про смотреть, Бионик например... с тестом до 17 гр, 35 бросает неплохо, а вот на жабовники то уже не очень, хотя и тут приловчится можно. Нужно будет играть размером приманки и джигголовки.
vBulletin версії 3.8.7, © 2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010